You must have Credits on your Balance to download this sample
“Lost in Translation”: A Communications Centric Analysis.
Journalism & Communication
Pages 5 (1255 words)
“Lost in Translation”: A Communications Centric Analysis
As such, this brief analysis will consider the above film from the communications standpoint and seek to draw inference based upon the unique concepts and ideas presented therein. …
Naturally, and most obviously, one cannot overlook the fact that the shared linguistic similarities and ethnicity that the lead characters share is one of the fundamental components of what helps to develop their bond in the first place (Ott & Keeling 2011). As compared to a litany of other movies where attraction and friendship come as a result of some noble action or love at first site, the connection that develops between the two is solely the result of the levels of communication that develop as a result of the unique setting that each of these otherwise unfulfilled yet equally dissimilar individuals experiences.
Though one might be quick to point to the fact that the central plot of the story revolves around the relationship that develops between two Americans within the capital of Japan as a function of cultural attraction in a sea of foreigners, the fact of the matter is that a different subplot exists as well. The filmmakers ultimately present to the viewer two otherwise disjointed and highly different main characters. Bill Murray’s character represents that of a middle-aged unfulfilled businessman whereas Scarlet Johansson’s character represents the drastically younger, yet equally unfulfilled, wife of a photographer. In this way, the subplot of communication that exists is the way that these two individuals; albeit drastically different and bearing little if anything in common other than their ethnicity and unhappiness with the current state of affairs seek to bond and share intimate moments throughout the course of the film. ...
Not exactly what you need?